You are viewing your 1 free article this month. Login to read more articles.
The National Centre for Writing (NCW) has revealed a new cohort of nine emerging literary translators for its mentoring programme with its first ever mentorship working from Faroese into English.
The mentees selected for the prestigious Emerging Translator Mentorships Programme 2024/25 were announced by the NCW on International Translation Day (Monday 30th September).
Organisers said: “Every year the programme supports the development of a new cohort of literary translators into English, particularly for languages whose literature is currently under-represented in English translation. For the first time this year, the programme also offers an exciting new mentorship strand, open exclusively to applicants with a chronic illness.”
Now in its 14th year, the scheme was founded by writer, editor and translator Daniel Hahn and is organised by the NCW. It has so far supported 131 translators in more than 36 languages.
Annie Rutherford, emerging translator mentorships programme manager, said: “These talented emerging literary translators will be working closely with their mentors over a six-month period to develop the skills and knowhow they need to make it as literary translators.”
She added: “It’s particularly wonderful to have a couple of former mentees now returning as seasoned translators and mentors themselves, ready to support new emerging talent. As a first this year, we’re also pleased to be offering a mentorship for an emerging translator working from Faroese into English.”
The winners of the 2024/25 Emerging Literary Translator Mentorships Programme are:
Each mentee will be matched up with an experienced translator for a six-month period during which they will work together on practical translation projects, developing their craft through working on a chosen text or texts.
The Emerging Translator Mentorships Programme is supported by Arts Council England, the Sheikh Zayed Book Award, the Italian Cultural Institute, the Yanai Initiative for Globalizing Japanese Humanities at UCLA and Waseda University, the Literary Translation Institute of Korea, the Polish Cultural Institute, the National Arts Council Singapore, FarLit, Lithuanian Culture Institute and the Society of Authors.
For more information visit the centre’s website.